Agente Mulder, dato che non è stato puntuale per questa udienza, la prego di uscire, così che possiamo sentire la versione dei fatti dell'Agente Scully.
Agent Mulder, since you weren't on time for this hearing, please step outside so that we can hear Agent Scully's version of the facts.
Signore, la prego di controllare che il suo orologio sia in modalita' aereo.
Sir, please make sure your watch is on airplane mode.
La prego di accettare le mie condoglianze per la perdita del vostro paramedico.
Please accept my condolences on the loss of your paramedic.
"Cara sig. Na Alquist, la prego di incontrarmi ancora una volta.
"Dear Miss Alquist, I beg of you to see me once more.
Ha già fatto tutto il necessario per l'onore del suo principe, ma ora la prego di ascoltare i moniti dell'umanità.
You've already done everything which is necessary for the honor of your prince but now I beg you to listen to the admonishments of humanity.
La prego di riflettere sulle mie condizioni della resa.
I beg you to consider my terms for your surrender.
La prego di rispondere alla domanda.
If you could answer the question.
Per cui la prego di mostrare compassione e dirmi chi è la figlia del mio capo.
Please. Which of those kids is my boss's daughter?
La prego di ritenersi fin da ora libero di chiamarmi appena possibile.
Please feel free to call me at your earliest convenience.
Ho concluso ieri l'affare di Sunshine Square, quindi adesso lavorano per l'arbitrato, e la prego di lasciare che mi occupi io del mio team, anzichè rompermi le palle ogni volta che tento di fare qualcosa.
Well, I locked the Sunshine Square deal yesterday, so now I have them helping with the arbitration, and I'd appreciate it if you let me handle my own team, and don't get on my ass every time I'm trying to do something.
La prego di non avvicinarsi a porte o finestre.
Please refrain from going near the windows or doors.
La prego di procedere all'ascensore, agente.
Please proceed to the elevator, detective.
Signorina, la prego di tenere per sé le mie confidenze.
Miss, I beg you to keep my secret to yourself.
Nel frattempo, la prego di non venire più in città.
In the meantime, I'd appreciate it if you didn't come into town anymore.
La prego di inviare mio fratello all'ospedale.
Please send my brother to the hospital.
Beh, se lo vede, la prego di contattarmi a questo numero.
Well, if you do, please call me at that number.
La prego di scusarmi un momento.
Um, if you'll just excuse me for a moment.
Faccio a modo mio, la prego di dare un'occhiata.
This is me, sir. Please, have a look.
Se c'è qualcosa con cui lei potrebbe aiutarci, signor Brown, la prego di contattarmi.
If there's anything you can help us with, Mr Brown, please get in touch. Thank you.
Sono spiacente che il servizio e la prestazione non siano stati all’altezza delle sue aspettative e la prego di accettare le nostre più sincere scuse.
I am sorry that your experience did not meet your expectations but it is not a Standard to have a Fridge in the room.
Non sto cercando di farle cambiare idea... ma la prego di riflettere molto attentamente prima di decidere.
I'm not trying to dissuade you, but please make sure you think long and hard before you decide.
La prego di rispondere si' o no.
Not yet. Please answer yes or no.
Ora, la prego di guardare dritto e dire 'danzero' con un rospo d'oro'.
Now, please, face forward and say, "I will dance with a golden toad."
La prego di scendere dal veicolo.
I think you'd better step on out of the vehicle.
La prego di annotare data e ora sul diario di bordo.
Please note the time and date in the ship's log.
Signora, la prego di restare nella sua auto.
Ma'am, please stay in your van.
La prego di ricordarsi, domani pomeriggio alle 16, un camion verra' a prendere le ragazze.
Please remember, tomorrow at four in the afternoon, a car will come to pick up the students.
E al proposito la prego, di non sentirsi in dovere di reprimersi, qui.
By the way, please don't feel you have to restrain yourself here.
La prego di accettare la mia ammirazione, per il modo estremamente dignitoso con cui lei ha risolto questo conflitto.
Please accept my admiration for the very dignified way in which you have resolved this conflict.
I fascicoli non sono ancora completi, signor Tolson, la prego di andarsene.
Files are not yet completed, Mr. Tolson. Please go away.
Signora Wincroft, la prego di rispondere alla domanda sui guadagni trimestrali.
Ms. Wincroft, please answer the question regarding the quarterly earnings.
La prego di contattare mio padre da parte mia.
Please contact my father for me.
Non voglio importunarla, Madame Méliès, ma se questo sarà il nostro unico incontro, la prego di lasciarmi esprimere il mio profondo debito di riconoscenza verso suo marito.
I don't wish to impose on you, Madame Méliès, but if this is to be the only time we meet, please, let me express to you the profound debt of gratitude I owe your husband.
La prego di perdonare il mio ritardo, mi dispiace.
Please forgive my lateness, I'm sorry.
Allora, a nome di tutta la Noble, la prego di accettare le nostre scuse.
Again, on behalf of Noble, please accept our apology.
E la prego di non toccare le mie apparecchiature informatiche.
Oh, and please don't touch any of my computer equipment.
La prego di porgere le mie più sentite scuse al suo collega.
Please convey my deepest apologies to your colleague out there.
E lei: "LA PREGO DI RISPETTARE LE ISTRUZIONI DEL MIO BANCHIERE.
She said, "KINDLY COMPLY WITH MY BANKERS INSTRUCTIONS.
3.3075151443481s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?